我们相信 Our Faith:
一. 只有一位自有永有的三一真神,就是圣父、圣子、圣灵。圣父、圣子、圣灵同质、同尊、 同工、同荣。
I. There is one eternal and self-existent Triune God: the Father, the Son, and the Holy Spirit, who are of one essence, equal in honor, united in work, and share the same glory.
二. 上帝创造宇宙万有,按着祂的形象造人。上帝掌管并托住万有。上帝公义、圣洁、信实、 慈爱,祂无所不知、无所不在、无所不能。
II. We believe that God is the Creator of the universe and of all that exists within it. He created mankind in His own image, male and female. Marriage was instituted by God as the sacred union of one man and one woman, ordained for companionship and for the bearing and nurturing of children. God sovereignly rules over and sustains all things. He is righteous, holy, faithful, and loving. He is omniscient, omnipresent, and omnipotent.
三. 圣子耶稣基督是神人之间的唯一中保;祂由圣灵感孕,藉童女所生,道成肉身。祂在完全 的人性里受试探却无罪。祂自愿为世人的罪被钉死在十字架上,第三天从死里复活,成就了 大能的救恩,使信祂的人因信称义得永生。主耶稣基督必定再来,在末日祂要实行审判、赏 赐。
III. The Son, Jesus Christ, is the sole Mediator between God and man. He was conceived by the Holy Spirit and born of the virgin Mary, thus taking upon Himself true humanity in the incarnation. In His humanity, He was tempted in every way as we are, yet without sin. He willingly offered Himself on the cross as the perfect and sufficient sacrifice for the sins of the world. He was buried, and on the third day He rose again bodily from the dead, securing a mighty salvation for all who believe in Him. Those who trust in Him are justified by faith and receive the gift of eternal life. The Lord Jesus Christ will return in glory to judge the living and the dead. On the last day, He will execute righteous judgment and grant everlasting reward to His redeemed.
四. 圣灵是三一真神的第三位,祂是神的灵、基督的灵、真理的灵。圣灵光照人知罪悔改,使 人相信基督而重生得救。神在基督里将圣灵的各种恩赐、能力赐给教会,以建造教会,彰显 基督,见证神的大能。信的人必有神迹随著他们。
IV. The Holy Spirit is the third Person of the Triune God: the Spirit of God, the Spirit of Christ, and the Spirit of Truth. He proceeds from the Father and the Son and is of one essence, majesty, and glory with them. The Holy Spirit convicts the world of sin, righteousness, and judgment, leading sinners to repentance and faith in Christ, that they may be born again and saved. Through the Holy Spirit, God indwells, empowers, and sanctifies believers. He imparts spiritual gifts and divine power to the Church for the building up of the body of Christ, the manifestation of Christ’s character, and the demonstration of God’s mighty works in the world. Signs and wonders accompany those who believe, bearing witness to the gospel and the glory of God.
五. 世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。耶稣基督是唯一的救赎主。只有认罪悔改,相信并接受 耶稣基督为个人救主,罪才可得赦,人因信称义。
V. All have sinned and fallen short of the glory of God. Jesus Christ alone is the Redeemer. Through genuine repentance, confession of sin, faith, and acceptance of Jesus Christ as Savior, humanity receives forgiveness of sins and is justified by faith.
六. 教会是有由神在耶稣基督里呼召来的一批人,是基督的身体,神的家,真理的柱石和根基 。基督是教会的头,教会内的信徒互为肢体,各尽其职,连于元首基督,在爱中相互建造, 传扬福音。
VI. The Church is a group of people of God, called by Him through Jesus Christ. It is the Body of Christ, the household of God, and the pillar and foundation of the truth. Christ is the Head of the Church. Believers are members of one another, each fulfilling his or her God given role, joined to Christ the Head, building one another up in love, and proclaiming the gospel to the world.
七. 圣经六十六卷都是神所默示的,是全备无误的真理,是信徒信仰、道德、生活的至高准则 。解读圣经应求圣灵引导,遵循以经解经的原则,上下连贯,不能断章取义,不可私意解经 。
VII. We believe that the sixty-six books of the Holy Bible are fully inspired by God, wholly true in all they affirm, and constitute the complete and infallible revelation of His will. The Scriptures are the final and supreme authority for faith, conduct, and all matters of life. In the interpretation of Scripture, believers are to seek the illumination of the Holy Spirit, to interpret Scripture by Scripture, to preserve the unity and harmony of the whole counsel of God, to avoid isolating verses from their context, and to refrain from interpreting according to mere human opinion or desire.